Огромный сборник статей от WPTec для начинающих

Мнение

WordPress Translation Day 4 успешно провел 77 местных мероприятий в 35 странах, нанял 183 новых переводчика

На выходных прошел 4-й день перевода WordPress . В 24-часовом глобальном мероприятии было проведено 77 местных мероприятий в 35 странах, и команда Polyglots пополнила свои ряды 183 новыми участниками. Команда также назначила 12 новых GTE (Global Translation Editor) и 14 PTE (Project Translation Editor).

Наоко Такано, глобальный наставник команды Polyglots и японская компания GTE, представила мероприятие из Токио для прямой трансляции. В своей презентации она поделилась некоторыми статистическими данными о состоянии перевода WordPress. WordPress в настоящее время доступен в 201 локали с 614 GTE, 3086 PTE и 32 585 участниками. Большинство установок WordPress находятся не в английском (США), а в других странах, что составляет примерно 18% Интернета.

Такано также выделил лучшие установленные локали:

  • Японский: 5,9%
  • Немецкий: 5,5%
  • Испанский: 5,0%
  • Французский: 3,8%
  • Английский (Великобритания): 3,7%

Языки с наибольшим количеством переводчиков включают испанский (2863), немецкий (2399), итальянский (2190), голландский (1584) и русский (1515). Эта статистика показывает, что WordPress по-прежнему имеет огромные возможности для роста среди ведущих мировых языков с большинством носителей языка, таких как диалекты китайского, хинди, аарабского, бенгали и португальского.

В День перевода 4 было проведено больше местных мероприятий, чем в предыдущие годы, с участниками из Африки, Азии, Европы, Северной Америки, Южной Америки и Океании. Некоторые из этих мероприятий предполагали прямую трансляцию, онлайн-беседы и твиты, что позволяло участникам следить за ними вместе с другими участниками со всего мира.

Энергичные группы полиглотов собрались вместе, чтобы сделать WordPress более доступным на их языках. В их цели входило следующее:

  • Увеличить количество PTE
  • Увеличьте количество наставников
  • Переведите 200 лучших плагинов и тем
  • Курировать ресурсы Polyglot: глоссарий и правила
  • Улучшение страницы перевода на Rosetta

Бутан проводит свою первую встречу в Тхимпху в рамках Дня перевода WordPress

Некоторые из недавно инициированных участников Polyglots приехали из Бутана, где в минувшие выходные в Тхимпху прошла первая в стране встреча WordPress . Организатор Угьен Дорджи собрал местных разработчиков, дизайнеров и издателей на День перевода WordPress, добавив еще больше участников к языку дзонгкха , национальному языку Бутана. Сейчас в группе 26 участников.

Доржи пригласил спикера на встречу, Тензина Намгьела, специалиста по ИКТ из Комиссии по развитию Дзонгкхи, который также является менеджером по месту и GTE для Дзонгкхи. Он объяснил основы перевода WordPress, и участники приняли участие в «Дне переводчиков» в прямом эфире.

Доржи увлечен завершением перевода Дзонгкха, поощрением блоггеров Дзонгкха и улучшением веб-сайтов местных органов власти. Многие сайты местных органов власти, такие как Комиссия по развитию Дзонгкха , полагаются на WordPress. Как организатор молодой встречи, Доржи полон идей по развитию бутанского сообщества WordPress.

«Мой следующий план – посетить языковой университет и научить их вести блог на дзонгкхе с помощью WordPress», – сказал он. «У нас есть планы собрать группу активных бутанских блоггеров WordPress и провести панельные дискуссии. WordCamp Thimphu – моя цель – привлечь и пригласить больше экспертов WordPress в качестве докладчиков на главное мероприятие и помочь бутанцам сделать карьеру с помощью WordPress ».

Помимо запуска нового сообщества WordPress в Бутане, участники «Дня перевода» перевели тысячи строк и помогли новым командам добиться прогресса в запуске пакетов для WordPress 5.2. Некоторые из самых популярных плагинов и тем теперь более доступны для глобальной базы пользователей WordPress благодаря вкладам, вдохновленным виртуальным событием.

Подобные события являются напоминанием об огромном влиянии WordPress на разные культуры. Команда Polyglots состоит из разнообразного и удивительно сплоченного сообщества добровольцев. Ознакомьтесь с некоторыми из перечисленных ниже команд переводчиков, которые отметились со всего мира с фотографиями в Twitter.

 

Рекомендуем прочитать
Мнение

Плагин Delete Me для WordPress помогает владельцам веб-сайтов предоставить право на забвение GDPR

Мнение

Команда Gutenberg наращивает юзабилити-тестирование в WordCamp US

Мнение

Плагин распространителя теперь в бета-версии: новое решение для синдикации контента WordPress от 10up

Мнение

Gutenberg 1.8 добавляет большую расширяемость для разработчиков плагинов

Подпишитесь на рассылку
и будьте в курсе новостей Wordpress

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *