На прошлой неделе бета-версия WPGlobus 1.0 была выпущена на WordPress.org. Плагин предлагает интересную новую попытку обеспечить многоязычную поддержку сайтов WordPress. WPGlobus позволяет вам настроить набор доступных языков и добавляет переключатель языка в раскрывающемся списке во внешний интерфейс через пользовательское меню.
Команду разработчиков WPGlobus возглавляет разработчик WordPress Грегори Карпински. Он разработал инструмент для использования на двуязычных/многоязычных сайтах WordPress. Чтобы было ясно, плагин не предоставляет переводы, а позволяет вам создавать свои собственные переводы для страниц и сообщений в админке.
Карпински цитирует достопочтенного капитана OBVious в своих рассуждениях о создании плагина: «Люди с большей вероятностью будут взаимодействовать с вашим сайтом, если он доступен на их родном языке». WPGlobus был разработан, чтобы каждый мог легко добавить переключатель языка на свой сайт без особых хлопот.
Текущая версия плагина предлагает следующие функции:
- Добавьте несколько языков и стран на свой сайт.
- Переводите сообщения, страницы, категории, теги и меню, используя простой и понятный интерфейс.
- Переключайте языки во внешнем интерфейсе, используя раскрывающееся меню с названиями языков и флагами стран.
- Поддерживает заголовки и описания WP-SEO на нескольких языках.
Первым шагом в использовании плагина является выбор языков, которые вы хотите сделать доступными, в раскрывающемся списке внешнего интерфейса. WPGlobus предлагает различные способы настройки отображения языков в меню и поставляется с предустановленными изображениями флагов для каждого языка. Изображения также настраиваются, если вы хотите добавить свои собственные или определить собственные комбинации флагов стран и языковых сокращений.
Если у вас относительно небольшой веб-сайт, который можно быстро перевести, вы можете вставить переводы для других языков непосредственно в интерфейс с вкладками WPGlobus в редакторе сообщений.
Выпадающее меню внешнего интерфейса позволяет посетителям переключаться между языками и отображать их, изменяя URL-адрес (/{language}/page/).
В своем нынешнем состоянии WPGlobus был разработан для простых статических сайтов. Например, это может быть полезно для мероприятия, участники которого говорят на нескольких разных языках. В этом случае персонал мероприятия может легко перевести информацию о мероприятии на различных страницах, чтобы предоставить информацию участникам на их родном языке.
Для крупных сайтов и блогов разрабатывается расширенная версия WPGlobus, которая будет интегрироваться с многоязычными плагинами, такими как WPML, qTranslate или Polylang. В дальнейшем Карпински надеется интегрировать функции, которые помогут поставщикам электронной коммерции:
Когда дело доходит до электронной коммерции, могут возникнуть дополнительные проблемы. Покупатель, Продавец и Администратор Сайта могут говорить на разных языках. Пользователь может иметь нетривиальное сочетание места жительства, языка и валюты. Некоторые страны многоязычны, поэтому щелкнуть по флагу страны не всегда достаточно. WPGlobus пытается решить эти проблемы. Нам предстоит долгий путь, но мы полны энергии и оптимизма.
На данный момент плагин подходит для администраторов WordPress, которые хотят сделать свои сайты более глобальными и готовы предоставить собственные переводы. WPGlobus доступен на WordPress.org. Я протестировал плагин, и, хотя технически он все еще находится в стадии бета-тестирования, он работает так, как рекламируется, для предоставления собственных переводов на небольшом веб-сайте.